KONTOLODON
/
var
/
www
/
ojs-3.3.0-13
/
plugins
/
importexport
/
crossref
/
locale
/
cs_CZ
/
Nama File / Folder
Size
Action
locale.po
5.846KB
Hapus
Edit
Rename
<=Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "importexport-crossref/cs_CZ/>\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Plugin exportu do XML pro CrossRef" msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Export metadat článku v XML formátu CrossRef." msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Použití:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n" "" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Uživatelské jméno" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Vložte, prosím, uživatelské jméno, které jste dostali od CrossRef." msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Požadavky" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Všechna požadavky pluginu byly uspokojeny." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "Následujáící položky je třeba pro úspěšné uložení do CrossRef." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Jméno vkládajícího" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "Email vkládajícího" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Vložte, prosím, jméno vkládajícího." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Vložte, prosím, e-mail vkládajícího." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "Vydavatel časopisu nebyl nakonfigurován! Musíte přidat instituci vydavatele na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Stránce nastavení časopisu </a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "ISSN časopisu nebylo nakonfigurováno! Musíte přidat ISSN na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Stránce nastavení časopisu </a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "Nejsou vybrány články pro přiřazení veřejných identifikátorů DOI, takže v tomto pluginu není žádná možnost uložení nebo exportu." msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "Chcete-li tento plugin použít k registraci identifikátorů digitálních objektů (DOI) přímo s CrossRef, budete potřebovat uživatelské jméno a heslo (k dispozici na adrese <a href=\"http://www.crossref.org\" target=\"_blank\"> CrossRef </a>), abyste tak učinili. Pokud nemáte vlastní uživatelské jméno a heslo, můžete exportovat do formátu CrossRef XML, ale nemůžete zaregistrovat své DOI v CrossRef přímo z OJS." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "OJS uloží přiřazené DOI automaticky do CrossRef. Vezměte prosím na vědomí, že to může trvat krátkou dobu po zpracování publikace. Můžete zkontrolovat všechny neregistrované DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "Použijte testovací rozhraní API CrossRef (zkušební prostředí) pro vklad DOI. Nezapomeňte tuto možnost odstranit před reálným používání časopisu." msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "Poznámka: Pro účely exportu/registrace zde budou zohledněny pouze čísla (a nikoliv jejich články)." msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Selhalo" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Aktivní" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Označeno jako aktivní" msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t<p>Stav ukládání:</p>\n" " <p>\n" " - Není uloženo: pro tento DOI nebyl proveden žádný pokus o uložení. <br/>\n" " - Aktivní: DOI byl uložen a je aktivní. <br/>\n" " - Selhalo: vklad DOI selhal. <br/>\n" " - Označeno jako aktivní: DOI byl ručně označen jako aktivní.\n" " </p>\n" " <p> Zobrazí se pouze stav posledního pokusu o uložení. </p>\n" " <p> Pokud uložení selhalo, vyřešte problém a pokuste se znovu " "zaregistrovat DOI. </p>" #, fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Stáhnout XML" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Označit jako aktivní" msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Úloha automatické registrace CrossRef" msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Žádné číslo neodpovídá tomuto ID čísla: \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "¨Žádný článek neodpovídá tomuto ID článku \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "" "Registrace byla úspěšná, ale došlo k následujícímu upozornění: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "Registrace nebyla zcela úspěšná! Registrační server DOI vrátil chybu." msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Vklad" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "" "Validace XML. Tuto možnost použijte pro stažené XML pro ruční registraci DOI." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Pouze validace exportu. Nestahujte soubor."
Liking