KONTOLODON
/
var
/
www
/
ojs-3.3.0-13
/
plugins
/
importexport
/
crossref
/
locale
/
sl_SI
/
Nama File / Folder
Size
Action
locale.po
5.653KB
Hapus
Edit
Rename
<=Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:36+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 11:52+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "importexport-crossref/sl_SI/>\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.importexport.crossref.displayName" msgstr "Vtičnik za CrossRef XML izvoz" msgid "plugins.importexport.crossref.description" msgstr "Izvozi metapodatke prispevka v CrossRef XML obliki." msgid "plugins.importexport.crossref.requirements" msgstr "Zahteve" msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied" msgstr "Vse zahteve vtičnika so izpolnjene." msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured" msgstr "Založnik ni nastavljen! Dodati morate založnika na strani<a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">Nastavitve revije</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured" msgstr "ISSN revije ni nastavljen! Dodati morate ISSN na strani <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">Nastavitve revije</a>." msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects" msgstr "Prispevki niso izbrani za dodeljevanje DOI-jev v vtičniku za DOI javni identifikator in zato ni možnosti depozita ali izvoza podatkov v tem vtičniku." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro" msgstr "Spodnej postavke so obvezne za uspešen CrossRef depozit." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName" msgstr "Ime depozitorja" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail" msgstr "Email depozitorja" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired" msgstr "Prosimo vnesite ime depozitorja." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired" msgstr "Prosimo vnestie email depozitorja." msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro" msgstr "Če želite uporabiti ta vtičnik za registracijo DOI-jev direktno pri CrossRef, boste potrebovali uporabniško ime in geslo (na voljo na <a href=\"http://www.crossref.org\" target=\"_blank\">CrossRef</a>). Če nimate svojega uporabniškega imena in gesla, lahko še vedno izvozite podatke v CrossRef XML obliki, ampak ne morete registrirati DOI-jev pri CrossRef direktno iz OJS." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username" msgstr "Uporabniško ime" msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired" msgstr "Prosimo vnesite uporabniško ime, ki ste ga dobili pri CrossRef." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "OJS bo avtomatsko opravil depozit dodeljenih DOI-jev na CrossRef. Prosimo upoštevajte, da je za to lahko potrebno nekaj časa po tistem, ko objavite novo številko. Lahko preverite vse neregistrirane DOI-je." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description" msgstr "Uporabi CrossRef test API (testno okolje) za depozit DOI-jev. Ne pozabite odstraniti te možnosti za produkcijo!" msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description" msgstr "Opozorilo: Samo številke (in ne vsebovani prispevki) bodo upoštevane za izvoz/depozit." msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed" msgstr "Neuspelo" msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered" msgstr "Aktivno" msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered" msgstr "Označeno aktivno" msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend" msgstr "" "\n" "\t\t<p>Statusi procesa depozita:</p>\n" "\t\t<p>\n" "\t\t- Ni depozita: za ta DOI ni bil izveden poskus depozita.<br />\n" "\t\t- Aktiven: Depozit DOI-ja je bil uspešen in se pravilno razrešuje.<br />" "\n" "\t\t- Neuspelo: Depozit DOI-ja je bil neuspešen.<br />\n" "\t\t- Označeno aktivno: DOI je bil ročno označen kot aktiven.\n" "\t\t</p>\n" "\t\t<p>Prikazan je samo status zadnjega poskusa depozita.</p>\n" "\t\t<p>Če je bil depozit neuspešen, razrešite problem in ponovno poskusite " "registrirati DOI.</p>" #, fuzzy msgid "plugins.importexport.crossref.action.export" msgstr "Prenesi XML" msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered" msgstr "Označi aktivno" msgid "plugins.importexport.crossref.action.register" msgstr "Oddaj" msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name" msgstr "Opravilo avtomatske registracije pri CrossRef" msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage" msgstr "" "Uporaba:\n" "{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n" "" msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError" msgstr "Oddaja ni bila uspešna! DOI registracijski strežnik je vrnil napako: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound" msgstr "Nobena številka ne odgovarja ID-ju številke \"{$issueId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound" msgstr "Noben prispevek ne odgovarja ID-ju prispevka \"{$articleId}\"." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation" msgstr "Validacija XML. To opcijo uporabite za prenos XML datoteke za ročno DOI registracijo." msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning" msgstr "Registracija je bila uspešna z naslednjim opozorilom: '{$param}'." msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport" msgstr "Samo preveri izvoz. Ne prenesi datoteke."
Liking