KONTOLODON
/
var
/
www
/
ojs-3.3.0-13
/
plugins
/
importexport
/
datacite
/
locale
/
mk_MK
/
Nama File / Folder
Size
Action
locale.po
4.382KB
Hapus
Edit
Rename
<=Back
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-16 10:53+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski <jonovski@hotmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "importexport-datacite/mk_MK/>\n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.usernameRequired" msgstr "" "Молам внеси корисничко име (сумбол) добиен од DataCite. Корисничкото име не " "смее да содржи запирки." msgid "plugins.importexport.datacite.displayName" msgstr "Плагин за Експорт/Регистрација во DataCite" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testMode.description" msgstr "" "Користете го префиксот за тестирање DataCite за регистрација на DOI. Ве " "молиме, не заборавајте да ја отстраните оваа опција за продукција." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.description" msgstr "" "Молам конфигурирај го плагинот за експорт на DataCite пред употреба за прв " "пат." msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.username" msgstr "Корисничко име (симбол)" msgid "plugins.importexport.datacite.senderTask.name" msgstr "Задача за автоматска регистрација на DataCite" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.automaticRegistration.description" msgstr "" "OJS ќе ги депонира DOI автоматски во DataCite. Забележете дека ова може да " "потрае кратко време по објавувањето за да се обработи (на пр. Во зависност " "од вашата конфигурација за cronjob). Може да проверите за сите " "нерегистрирани DOI." msgid "plugins.importexport.datacite.description" msgstr "" "Експортирај или регистрирај број, труд, отпечаток или дополнителен фајл од " "метаподатоци во DataCite формат." msgid "plugins.importexport.datacite.intro" msgstr "" "\n" "\t\tАко сакате да регистрирате DOI со DataCite, ве молиме контактирајте го " "Управниот\n" "Агент преку <a href=\"https://datacite.org/contact.html\" target=\"_blank\"> " "DataCite\n" "почетна страница </a>, кој ќе ве упати на вашиот локален член на DataCite. " "Откако ќе имате\n" "воспостави врска со организацијата-членка, ќе ви биде обезбедено\n" "со пристап до услугата DataCite за генерирање постојани идентификатори (ДОИ)" "\n" "и регистрирање на поврзани метаподатоци. Ако немате свое корисничко име и\n" "лозинката сепак ќе можете да извезувате во форматот DataCite XML, но вие\n" "не можете да ги регистрирате вашите DOI со DataCite од рамките на OJS.\n" "Имајте предвид дека лозинката ќе биде зачувана како обичен текст, т.е. не " "криптирана, поради\n" "според барањата за услугата за регистрација на DataCite.\n" "\t" msgid "plugins.importexport.datacite.cliUsage" msgstr "" "Употреба:\n" "{$scriptName} {$pluginName} експорт [[outputFileName] [journal_path] {issues " "| статии | галии} objectId1 [objectId2] ...\n" "{$scriptName} {$pluginName} регистрирај се [Journal_path] {прашања | статии |" " галии} objectId1 [objectId2] ...\n" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefix" msgstr "Тест DOI префикс" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testPassword" msgstr "Тест лозинка" msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsername" msgstr "Тест корисничко име"
Liking