KONTOLODON
/
var
/
www
/
ojs-3.3.0-13
/
plugins
/
reports
/
counter
/
locale
/
mk_MK
/
Nama File / Folder
Size
Action
locale.po
4.491KB
Hapus
Edit
Rename
<=Back
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 10:59+0000\n" "Last-Translator: Blagoja Grozdanovski <blagoja.grozdanovski@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "reports-counter/mk_MK/>\n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.reports.counter.jr1.title" msgstr "Извештај за весник 1" msgid "plugins.reports.counter.ar1.title" msgstr "Извештај за напис 1" msgid "plugins.reports.counter.allCustomers" msgstr "Сите клиенти" msgid "plugins.reports.counter.legacyStats" msgstr "" "Врските подолу генерираат застарени извештаи користејќи ги старите податоци " "за приклучокот, што не е подготвено за COUNTER. Ако сакате да генерирате " "тековни извештаи на COUNTER користејќи го новиот метрички тип OJS COUNTER, " "користете ги врските погоре." msgid "plugins.reports.counter.1a.anonymous" msgstr "анонимен" msgid "plugins.reports.counter.1a.totalForAllJournals" msgstr "Вкупно за сите списанија" msgid "plugins.reports.counter.1a.ytdPdf" msgstr "YTD PDF" msgid "plugins.reports.counter.1a.ytdHtml" msgstr "YTD HTML" msgid "plugins.reports.counter.1a.ytdTotal" msgstr "YTD Вкупно" msgid "plugins.reports.counter.1a.onlineIssn" msgstr "Интернет ISSN" msgid "plugins.reports.counter.1a.printIssn" msgstr "Печати ISSN" msgid "plugins.reports.counter.1a.platform" msgstr "Платформа" msgid "plugins.reports.counter.1a.publisher" msgstr "Издавач" msgid "plugins.reports.counter.1a.dateRun" msgstr "Датум на извршување:" msgid "plugins.reports.counter.1a.title2" msgstr "" "Број на успешни барања за написи во цел текст по месец и весник (година " "{$year})" msgid "plugins.reports.counter.1a.title1" msgstr "Извештај за весник 1 (R3)" msgid "plugins.reports.counter.1a.title" msgstr "" "Извештај за весник 1 (Р3): Барања за написи во цел текст по месец и весник" msgid "plugins.reports.counter.1a.description" msgstr "" "Извештај за весник COUNTER 1 (R3): Барања за написи во цел текст по месец и " "весник" msgid "plugins.reports.counter.1a.xml" msgstr "Верзија на XML" msgid "plugins.reports.counter.1a.name" msgstr "COUNTER Извештај JR1 (R3)" msgid "plugins.reports.counter.1a.introduction" msgstr "" "Овие врски генерираат извештаи подготвени за COUNTER засновани на " "застареното издание 3.0. Овој извештај ги опфаќа сите списанија на " "страницата. Користете го најновото издание наместо тоа, кога е можно." msgid "plugins.reports.counter.error.noXML" msgstr "Резултатите не може да се форматираат како XML." msgid "plugins.reports.counter.error.noResults" msgstr "Не беа пронајдени резултати за овој извештај." msgid "plugins.reports.counter.error.badRequest" msgstr "Барањето за извештај е неважечко." msgid "plugins.reports.counter.error.badParameters" msgstr "Параметрите на извештајот беа неважечки." msgid "plugins.reports.counter.olderReports" msgstr "Извештаи за постари страници" msgid "plugins.reports.counter.release" msgstr "COUNTER објавување" msgid "plugins.reports.counter" msgstr "COUNTER извештаи" msgid "plugins.reports.counter.description" msgstr "" "Додатокот COUNTER дозволува известување за активноста на дневникот, " "користејќи го <a href=\"http://www.projectcounter.org\"> стандардот COUNTER " "</a>. Само овие извештаи не го прават списанието COUNTER усогласено. За да " "понудите усогласеност со COUNTER, прегледајте ги барањата на веб-страницата " "на Project COUNTER."
Liking